В России чиновница пришла на траурный митинг в платье «Party». Но после возмущений объяснила, что это не означает «вечеринку». А что?

29.04.2022 15:58
Жизнь Редакция
С английского это чаще переводится как «вечеринка». Такой

Секретарь Шебекинского отделения партии «Единая Россия» в Белгородской области Галина Шаповалова пришла на траурный митинг в годовщину аварии на Чернобыльской атомной электростанции в платье с надписью «Party».

С английского это чаще переводится как «вечеринка». Такой наряд сильно возмутил пользователей Сети.  Некоторые даже посоветовали ей придерживаться дресс-кода. «Это, в конце концов, не собрание и не вечеринка», — написала одна из россиянок, пишет Lenta.ru.

После возмущений в телеграм-канале Белгородского областного отделения партии «Единая Россия» появилось объяснение:

«Секретарь Шебекинского местного отделения партии пояснила, что с ее стороны ни в коем случае не было никакого злого умысла, тем более намерения оскорбить чьи-то чувства. Являясь дипломированным специалистом в области иностранных языков, секретарь посчитала, что данная надпись означает слово „партия“, поэтому и сделала выбор в пользу этого наряда. Однако, учитывая общественный резонанс, заверила, что в дальнейшем подобная ситуация не повторится».

Кстати, один из пользователей, защищая Шаповалову тоже упоминал, что слово Party может переводиться как партия. Однако ему парировали, что вряд ли на платье «станут писать «партия» блестящими буковками».

В МИД России рассказали, как борщ связан с нацизмом. Что???

Официальный представитель МИД РФ Мария Захарова рассказала, как борщ связан с ксенофобией и нацизмом.

Как вам новость?
Головоломки