Задумывались ли вы когда-либо о том, что привычные нам названия стран далеко не всегда идентичны их исконным наименованиям? Речь не о том, когда мы подменяем название страны одним регионом (как в случае с Англией/Великобританией или Голландией/Нидерландами), и не об упрямом нежелании принимать новые закреплённые нормы и настойчивом употреблении устаревших форм (Беларусь/Белоруссия или Молдова/Молдавия).
Порой в обиходе закрепляется сразу два названия государства, а в некоторых случаях история государства складывается таким образом, что официальным становится название, кардинально отличающееся от того, как страну называли её жители.
Попробуйте догадаться, какие страны скрываются за непривычными слуху русскоговорящих людей историческими, «настоящими» названиями государств.
Что за страна?
С этим названием не возникнет особых сложностей у фанатов эпатажных металлистов Rammstein и тех, кому посчастличивилось в школе учить немецкий. Да-да, именно так называют свою страну немцы, а само название проиходит от древневерхнемецкого слова «diutisc», что означает «принадлежащий к народу», и, собственно, слова «Land», которое соответсвует в немецком слову «страна».
Что за страна?
Те, кто ещё помнит школьную программу по литературе и истории, наверняка догадался, что это самоназвание Греции. Как правило, сосбтвенно Элладой называют Древнюю Грецию (согласно преданию — от имени прародителя греков в греческой мифологии — Эллина). Однако, по сей день в греческом языке официальное название страны звучит как «Эллиники Демократия», что дословно означает «Греческая Республика».
Что за страна?
Так свою страну называют японцы. Дело в том, что в русский язык название страны — «Япония» — пришло, предположительно, из немецкого языка, что и обусловило искажение его произношения почти до неузнаваемости. Кстати, помимо двух конституционно закреплённых официальны названий — «Нихон» и «Ниппон» — в исторических текстах японцы именую свою страну с присущей их культуре художественной изящностью – «Великой страной многих островов» (Оясима), «Страной пышных ростков обширных тростниковых равнин» (Тоёасихара но Накацукуни), «Страной пышных побегов риса» (Мидзухо-но-куни).
Что за страна?
Название этой страны в русский язык (как и во многие другие) попало из шведского, где её называли «землёй охотников» или Финляндией. Однако сами шведы до сих пор называют свою страну исключительно «Суоми» (по одной из версий, в переводе с языка древних местных племён это означает «земля болот»).
Что за страна?
Гельвеция — это персонифицированный символ Швейцарии, которая стала воплощением всех граждан этой во всех смыслах нейтральной страны, независимо от их религиозной принадлежности (вообще же гельветы некогда были самым многочисленным кельтским племенем на территории Галлии, которое населяло северо-запад региона, вполедствии ставшего современной Швейцарией).
Именно это название страны по сей день используется на почтовых марках и монетах Швейцарии, чтобы не выказывать какого-либо предпочтения ни одному из четырёх государственных языков — немецмкому, французскому, итальянскому или романшскому. По этой же причине в Международной организации по стандартизации стране был присвоен код CH – от латинского Confoederatio Helvetica или Швейцарская конфедерация.
Что за страна?
Мадьярорсаг – именно так звучит официальное название Венгрии на официальном языке страны. Дословный перевод этого слова с венгерского – «Венгерская страна». В русский язык название страны попало также не напрямую, а, предположительно, через праславянский язык, поэтому и имеет с оригиналом мало общего.
Что за страна?
Если, путешествуя по этой прекрасной стране, вы назовёте её историческим «именем» — Сакартвело, то наверняка растопите сердечко любого грузина. Да-да, речь о Грузии, которую так начали называть и по-русски, и в большинстве европейских языках благодаря крестоносцам и паломникам, подхвативщим персидское название грузин — «гург». Последние лет 20 правительство Грузии активно борется с экзонимом «Грузия» на официальном уровне (экзонимимом в лингвистике называют слово, которое не используют местные жители или народ, но активно использует по отношению к ним иностранные сообщества). С 2018 года Литва стала первой страной, которая официально стала именовать Грузию исключительно «Сакартвело».
Что за страна?
Чжунго – так свою страну официально называют жители Китая. В переводе с местного языка это означает "Срединное государство", поскольку возникло оно еще в ту пору, когда китайцы считали себя настоящим центром Вселенной. Русское же название Китая образовалось от названия народа кидань, который некогда обитавл в северо-западных районах страны, граничащей с современной Россией.
Что за страна?
Бхарат — официальное название Индии на языке хинди, которое закреплено в Конституции страны. Именно так она называлась сотни лет назад, до того, как в XIX веке эта территория оказалась под контролем Британской империи. Тогда-то она и получила название, известное теперь всему миру (от названия реки Инд, протекавшей по западной границе страны). Современное правительство Индии стремится всячески дистанцироваться от своего колониального прошлого и настаивает на официальном отказе от «британского» названия в пользу исторического Бхарат.
Что за страна?
Миср – так звучит название Республики Египет на официальном, арабском языке. В Европу же название страны пришло от древних греков, которые ещё в начале 1-го тысячелетия до нашей эры стали проникать на территорию этой страны. Первым из самых больших египетских городов на их пути стал Мемфис, который местные также называли «Хикупта». Именно это слово греки и взяли за обозначение всей страны, а весь мир лишь повторил за ними.