Telegraf.news

Facebook оскорбительно перевел имя Си Цзиньпина

Подпишитесь на Телеграф:
Редакция

Имя лидера Китая заменялось на слова “вонючая дыра” в тексте перевода заявления с бирманского языка на английский.

Социальная сеть Facebook некорректно перевела имя председателя Китайской народной республики Си Цзиньпина в заявлении, размещенном в официальном аккаунте государственного секретаря Мьянмы Аун Сан Су Чжи.    Имя китайского лидра было оскорбительно переведено с бирманского языка на английский. В тексте перевода заявления оно было заменено на слова “вонючая дыра” (Mr. Shithole).   Об этом стало известно, когда Си Цзиньпин второй день находился в Мьянме с официальным визитом. В итоге в местном издании Irrawaddy появился заголовок “Ужин в честь президента вонючая дыра”.   В Facebook уже принесли извинения за досадный инцидент и заявили, что разбираются в призошедшем.

Библию перевели на тысячный язык мира

Ранее сообщалось, что Viber научили переводить сообщения на все языки.

Темы:
Как вам новость?