Срочный перевод

13.05.2022 00:31
78 Редакция

Срочный перевод — популярная услуга среди корпоративных клиентов и частных лиц. Услуга требуется, когда необходимо в сжатые сроки и качественно перевести текст. При определенной подготовке команда опытных переводчиков переводит до 100 страниц в день. Без определенной подготовки в зависимости от сложности работы специалисты переведут до 50 страниц в день.

Точное время выполнения заказать зависит от трех факторов.

  1. Язык. К популярным языкам относят английский, немецкий, французский, испанский, польский, чешский и шведский. Документы на эти языки переводятся за рекордно короткое время. К редким языкам относят хинди, фарси, туркменский, монгольский, македонский и прочие. Здесь может потребоваться больше времени из-за меньшего количества специалистов.
  2. Вид, объем текстов.
  3. Загруженность переводчиков.

В некоторых случаях клиенты заказывают перевод личных документов с последующей легализацией и нотариальным заверением. Здесь важно учитывать законодательные нормы, действующие на территории государства, где будет использоваться нотариальный перевод. Подробнее об этом можно узнать по ссылке: https://www.minskperevod.by/uslugi/fizicheskim-liczam/srochnyij-perevod.

Когда требуется срочный перевод?

Срочно перевести текст может потребоваться в разных случаях.

  • Переезд на ПМЖ в другую страну.
  • Получение гражданства.
  • Заключение трудового договора, работа за границей.
  • Поступление в зарубежные учебные заведения: университеты, школы.
  • Заключение брака с гражданином другого государства.
  • Покупка недвижимости и прочие ситуации, когда от срочности перевода зависит положительный исход дела.

С какими документами работают переводчики?

В переводческое бюро обращаются за письменным переводом следующих бумаг:

  • паспорта, свидетельства о рождении и заключении брака;
  • водительские удостоверения;
  • аттестаты, дипломы;
  • деловая и личная переписка;
  • таможенная документация;
  • юридические договоры, соглашения, апелляции, выписки.

Перед тем как обратиться в бюро переводов, подготовьте полный пакет документов, которые требуется перевести. Уточните, какие бумаги необходимо подавать в иностранное ведомство. К примеру, если это диплом, то следует перевести не только основную часть, но и приложения, вкладыши, выписки.

Стоимость работы зависит от специализации перевода, объема текста и срочности.