Срочный перевод — популярная услуга среди корпоративных клиентов и частных лиц. Услуга требуется, когда необходимо в сжатые сроки и качественно перевести текст. При определенной подготовке команда опытных переводчиков переводит до 100 страниц в день. Без определенной подготовки в зависимости от сложности работы специалисты переведут до 50 страниц в день.
Точное время выполнения заказать зависит от трех факторов.
- Язык. К популярным языкам относят английский, немецкий, французский, испанский, польский, чешский и шведский. Документы на эти языки переводятся за рекордно короткое время. К редким языкам относят хинди, фарси, туркменский, монгольский, македонский и прочие. Здесь может потребоваться больше времени из-за меньшего количества специалистов.
- Вид, объем текстов.
- Загруженность переводчиков.
В некоторых случаях клиенты заказывают перевод личных документов с последующей легализацией и нотариальным заверением. Здесь важно учитывать законодательные нормы, действующие на территории государства, где будет использоваться нотариальный перевод. Подробнее об этом можно узнать по ссылке: https://www.minskperevod.by/uslugi/fizicheskim-liczam/srochnyij-perevod.
Когда требуется срочный перевод?
Срочно перевести текст может потребоваться в разных случаях.
- Переезд на ПМЖ в другую страну.
- Получение гражданства.
- Заключение трудового договора, работа за границей.
- Поступление в зарубежные учебные заведения: университеты, школы.
- Заключение брака с гражданином другого государства.
- Покупка недвижимости и прочие ситуации, когда от срочности перевода зависит положительный исход дела.
С какими документами работают переводчики?
В переводческое бюро обращаются за письменным переводом следующих бумаг:
- паспорта, свидетельства о рождении и заключении брака;
- водительские удостоверения;
- аттестаты, дипломы;
- деловая и личная переписка;
- таможенная документация;
- юридические договоры, соглашения, апелляции, выписки.
Перед тем как обратиться в бюро переводов, подготовьте полный пакет документов, которые требуется перевести. Уточните, какие бумаги необходимо подавать в иностранное ведомство. К примеру, если это диплом, то следует перевести не только основную часть, но и приложения, вкладыши, выписки.
Стоимость работы зависит от специализации перевода, объема текста и срочности.