Государственный концерн "Беллегпром" сообщил, что выпустил носки с надписями на белорусском языке. Отличная идея. Правда, одно слово вызывает вопросы.
«Брестский чулочный комбинат реализовал давний замысел — носки с надписями по-белорусски», — сообщили в госконцерне. И заявили, что в коллекцию вошли носки с «благозвучными белорусскому уху словами»: «Тутэйшы», «Прыгажуня», «Родная». А также современными: «Хавайся ў бульбу», «Не чапай, бо лясне».
Кажется, создатели носочной коллекции забыли или не читали белорусскую литературу. Слово «тутэйшы» стало культовым после написания Янкой Купалой сатирической пьесы «Тутэйшыя», где использовалось для обличения белорусов, забывших свои корни и стесняющихся называться, собственно, белорусами. Именно такие (например, Микита Зносак) в пьесе использовали слово «тутэйшыя» для самоназвания, т.е. «здешние» или «местные».
В концерне рассказали, что все носки по замыслу создателей могут быть частью как женского, так и мужского гардеробов. Нужно только выбрать свой размер в магазинах более чем 30 городов Беларуси.